Archives for posts with tag: Humboldt

“The absurd dramatists felt that conventional language had failed man
–it was an inadequate means of communication.”
“Essentially, the dramatists are trying to emphasize a disconnect
between “word and object, meaning and reality, consciousness and the world” (Blocker 1).
Moreover, in doing so they expose how unreliable language is; one can easily say one thing and do the opposite.”

Delanie Laws

I posited in my previous posts that:
a. Language is inherent to life. Since there can be no life unless there is a functional coordination between the inner reality of the living organism and the environment which constitutes the ‘outer’ reality.
b. Language evolves. According to what needs to be coordinated. And, since the advent of man, according to their ‘wishes’.

Fast forward to the present.
To the world of alternative facts…

Delanies Lawes, the author of a very interesting paper, “The Theater of the Absurd”, gives us a heads up.
‘Language is unreliable, “one can easily say one thing and do the opposite” ‘.
She ends her study by pointing out “Essentially, the absurd dramatists redefined the art form and created a space in which succeeding movements could flourish.”

Reading forward, I came across an explanation by Kathrin Busch. Clarifying – for us, ordinary people – what Walter Benjamin meant when making the difference between ‘through language’ and ‘in language’.
“he also draws a clear distinction between expression through language and expression within language. A specific content, i.e. what is meant by the word, is communicated through language – as befits its instrumental use. Items of information and semantic content are conveyed through the language as it is defined instrumentally. In contrast, something else again is communicated in language: a very particular type of meaning emerges in the expression or in the manner of speaking and this meaning in no way has to match the content of what is being said. Benjamin now imposes the mode of speaking, the form of language, on the concept of language in general, thereby implying that, for him, the form of articulation is more fundamental for language than the communicable nature of semantic contents or their referentiality. Benjamin’s argument thus goes considerably further than simply stating that the meaning of what is being said is inseparable from the way of saying it, that the content of a speech act is intrinsically bound up with its form. Rather, the more radical argument that the form of speech can produce a completely different, independent and above all latent meaning must be made…”
“However, Benjamin doesn’t just mean that, within a language – in poetic usage for example – the “how” of the act of saying is relevant, but that every language is itself such a form of saying. Language is precisely the formative principle of expression in general. Here, Benjamin picks up on Humboldt’s concept of the inner form of language. According to this, a specific form of saying is expressed in a particular language and, at the same time, a particular cultural significance is generated through this linguistic form.”

Conventional language has failed man… one can easily say one thing and do the opposite…
Hence conventional language has failed man by not being rigid enough. By being a flexible enough ‘space’ where man might say one thing while doing the exact opposite…
Well… not so fast!
“Essentially, the absurd dramatists redefined the art form and created a space in which succeeding movements could flourish.”
By using language in a specific manner, theirs, the absurd dramatists created, opened up, the space for was going to happen next…

Not that different from what Benjamin, and Humboldt, had to say about the matter. That by using language, people build culture. And civilization.
Interact with their environment. Benjamin was also speaking about the “language of things“.
Coordinate their actions. One way or the other. Act as a team or deceive their marks…

The point being that all these people say the same thing.
Using different words and, maybe, even without realizing how close they fit together.

Language is far more than what we say. Far more than what we do…

Basically, language is the interface we use to interact with the rest.
A tool.
A tool which seems to have a mind of its own, but only because it is wielded simultaneously by all of us.


The Sapir-Whorf hypothesis, following ideas put forward by Wilhelm von Humboldt, posits that the kind of language used by various categories of people have a meaningful impact upon the ways each of those categories of people think. And see the world.
The last iteration of the above hypothesis being the advent of AI. We train it using various languages. Those trained using precise languages – chess, go, ‘mathematics’ – work more or less as intended – aka ‘perfectly’ – while those trained using everyday English end up hallucinating…

https://www.jstor.org/stable/43102168: Sapir-Whorf
https://www.ibm.com/think/topics/ai-hallucinations
Moloch’s Bargain: Emergent Misalignment When LLMs Compete for Audiences:
https://arxiv.org/abs/2510.06105

Wilhelm von Humboldt had initiated a current of thinking, linguistic relativity, which posits that the language used in a cultural space is a reflection of the ideas populating that space. And that there is a strong link between the workings of that language and the manner of reasoning favored by those who use it.

‘Dull as fuck’ is a perfect example.

Nowadays ‘conventional’ fuck is considered to be boring.

We’ve arrived to need all kinds of ‘gadgets’ and a cornucopia of titillation.

We’ve become addicts. Depending on porn.

I’ve been asked this – who wasn’t?, for so many times that I’ve lost count…
Only the last instance was different.

The context was a lot more serious than usual. We were discussing ideas!
Individual, social, freedom… and we were doing it in English – my ‘second’ language. Hence I was a tad more alert than when chatting away in Romanian.

Have you noticed that in English ‘you’ has three meanings?
A singular ‘you’, a plural ‘you’ and a formal ‘You’ which covers both singular and plural.
In French we have ‘tu’ for singular and ‘vous’/’Vous’ for both plural and formal.
In German ‘du’, ‘inhen’ and ‘Sie’. Only ‘sie’ – starting with small s, as opposed to capital S, means ‘they’…
In Romanian, ‘tu’, ‘voi’ and ‘Dumneavoastra’/’Domniile Voastre’. Literally, ‘Your Lordship’/’Your Lordships’.

I’m not going to delve into Humboldt’s linguistic relativity hypothesis at this point. It would be very interesting but I have something else in my mind.
I’m going to answer the question ‘personally’. Influenced, indeed, by Maturana’s opinion that human consciousness (self awareness) has blossomed at the intersection between our brain power, our ability to communicate verbally with each other and our emotionally driven memory.

So, who am I?
Just one of you…

Neither of us could have existed independently.
None of us could have given birth to themselves… obviously. But also none of us would have been what we are today without having been raised by and educated in our respective communities. By the ‘you’-s to which each of us belong.

On the other hand, none of these communities would have ever existed without the individuals who compose them AND without those individuals being self aware enough to notice their existence. ‘Their existence’ meaning both the existence of the individual personalities which compose the communities and that of the communities themselves.

To simplify matters a little bit, we – as individuals, depend on the well being of the communities to which we belong while we – as communities, depend on the self-awareness of the individuals who animate each of the communities.

If we add the piled up consequences of all the decisions we – as a species, have ever made we end up with ‘culture’ and the present state of the environment which surrounds us – also known as ‘civilization’.
I’ll leave these for another time.